La langue

Något som hitintills har utmanat och försvårat min läsförståelse är helt klart språket.

Gammaldags svenska som är blandad med franska utryck, som man tydligen blandade in i språket i finare kretsar på den tiden, är inte de lättaste förutsättningar för att läsa en bok. Så i början var det svårt, det ska jag inte hymla om.

 Men det som är häftigast med det är när "spärren" släpper och jag läser förbi språket (förlåt för flummig formulering men jag kom inte på något bättre) och inser att det som sägs är precis det som sägs bland mig och mina jämnåriga, bara med andra ord. När man inser att Ottila är lik mina kompisar, bara i en annan tidsålder. Det är så häftigt när man i huvudet "knäcker" koden  och nästan ser hur det skulle ha låtit om det skrivits på dagens svenska.

Det är häftigt med böcker från andra tider, hur lika vi människor ändå varit!

Kommentarer
Postat av: My

Vilken underbar känsla att knäcka koden trots konstiga uttryck och andra språk som ställer till det. Fortsätt på spåret att hitta gemensamma nämnare mellan dig och ditt sätt att prata med dina vänner och Ottilias sätt nästan 200 år tidigare! Intressant parallell:-)

2012-03-04 @ 11:35:57
URL: http://egobloggen.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0